Пленение - Страница 53


К оглавлению

53

— Я подвел тебя, а ты доверяла мне. Я думал... после весенних каникул, думал, что смогу дождаться тебя. Я надеялся, что ты передумаешь, думал, ты блефуешь, что в конце концов ты согласишься видеться со мной тайно — таким образом мы получим то, чего оба хотим. Но когда я преследовал тебя в студенческом союзе и ты сказала мне, что я уничтожил тебя... я понял, ты права и каким чертовски глупым я был, дожидаясь. До меня не доходило, что между нами все кончено, пока ты не попросила меня уйти. А когда ты это сделала, я осознал, что было слишком поздно.

Отрезвление, которое сопровождалось противными воспоминаниями и серьезными вопросами, отгоняло мои немного приятные ощущения и заменяло их на медленное тепло недовольства и возобновляющийся прилив дискомфорта. Я вспомнила этот день с абсолютной ясностью, словно это случилось только что. Я вспомнила, как хорошо он выглядел в тот раз, насколько неизменившимся, пока я практически умоляла его оставить меня в покое.

А потом он выглядел сломленным. Его агония была материальной, отражением моей собственной.

Я взглянула на его профиль, действительно посмотрела на него. Он был всё тем же Мартином, но другим. Мы оба стали настолько изменились. Я больше не пряталась в шкафах, а он не терял самообладания.

— Ты заслуживаешь лучшего, — сказал он тихонько. Он произнес это, словно говорил сам с собой.

Мартин въехал в центр для пожилых людей и припарковал машину. Его движения были резкими, словно он был недоволен сам собой или сожалел о своих словах или воспоминаниях. Как бы там ни было, он был взволнован и встревожен, когда выходил из автомобиля. Между тем, я чувствовала себя неспособной сложить кусочки головоломки в моей голове воедино.

Он выглядел отлично в тот день в студенческом союзе, потому что не думал, что мы расстались. И это осознание заставило меня ощутить пустоту, потому что я недооценила его.

И он заслуживал лучшего. 

Глава 11: Молекулярные формы

Мартин остался на выступлении, но ситуация была весьма напряженной.

Уиллис пристально смотрел на Мартина.

Фитц глядел на Абрама.

Джанет уставилась на пожилых граждан. Я предположила, что она не очень-то их любила.

А Абрам... ну, он играл на своей гитаре и игнорировал раздражение.

К счастью, в выступлении было всего два сета из классических рождественских хитов. Когда все закончилось, большинство участников группы разошлись в рекордно короткие сроки и без всяких любезностей. Я надеялась, что тяжелое напряжение было результатом недели, практически беспрерывно проведенной вместе, и мы вернули бы наши привычки после перерыва.

Абрам замешкался, занимая себя упаковкой бас-гитары. Как только мы остались одни, он подошел туда, где я запихивала в сумку мой галстук и пиджак, и остановился прямо напротив меня.

— Хей, — сказал он, его улыбка была скромной и искренней, но, как и всегда, с намеком на дерзкую ухмылку.

— Эй. — Я взглянула на него одним глазом. — Ты выглядишь так, словно задумал что-то не доброе.

— Я? Никогда. — Его ухмылка увеличилась, когда он дотронулся до моей руки, вытягивая ее лицевой стороной вверх между нами. Потом он поместил в центр моей ладони небольшой пучок зелени, перевязанный белой ленточкой.

— Что это? — Мое внимание разделилось между ним и маленьким свертком.

— Это омела. — Его улыбка стала кривоватой, а в темных глазах плескалась радость. — Для исполнения всех твоих желаний.

Я рассмеялась, хотя уверена, что мой смех был омрачен унынием, а затем вздохнула.

— Ты хороший человек, Абрам Флетчер.

— Как и ты, Кэйтлин Паркер.

Я смотрела вверх на него, а он смотрел вниз на меня. Я знала, он ощутил мою грусть, потому что его кривая улыбка превратилась в вопросительно-хмурый взгляд.

— Эй... всё в порядке?

Я не знала, как ответить, но в итоге мне и не нужно было, потому что Мартин выбрал именно этот момент, чтобы войти в комнату. Оба, Абрам и я, обернулись к тому, кто прервал нас. Взгляд Мартина сузился, когда он оценил сцену перед ним, его глаза опустились туда, где Абрам все еще удерживал мою руку между нами.

Прежде чем он смог надвинуть маску на свое лицо, я увидела целый спектр эмоций, мелькнувшиx позади его глаз, но ни одной постоянной. В конечном итоге, это была просто нечитаемая мешанина.

Наконец, он выпрямился, став выше ростом, а его взгляд перескочил обратно ко мне, холодный и отстраненный.

— Ты готова? Я не хочу, чтобы ты опоздала на свой поезд. — Его тон был ровный, как и линия губ.

— Да, почти. — Я повернулась к сумке и аккуратно поместила омелу в передний карман, потом извлекла подарок, который приобрела для Абрама, и вручила ему. — Вот, это для тебя.

Его брови изогнулись четкой дугой, и вернулась его маленькая искренняя улыбка.

— Для меня?

— Ага. Тебе не обязательно открывать прямо сейчас. Положи под елку и сохрани, пока тебе не понадобится кружка.

Он рассмеялся и закатил глаза.

— Ну, спасибо за то, что испортила сюрприз.

— Всегда пожалуйста. И тебе спасибо за... другие вещи.

— Пожалуйста. — Абрам вежливо кивнул мне, потом поднял подбородок в сторону двери, где ждал Мартин, его глаза не отрывались от моих. — Теперь иди. Я не хочу, чтобы ты пропустила свой поезд. 

* * * 

Мартин донес мою сумку до машины, что было глупо, потому что она почти ничего не весила. Но я позволила ему, поскольку у меня сложилось стойкое впечатление, что нести мою однофунтовую сумку значило для него больше, чем для меня.

К тому же он хмурился.

Мои подозрения относительно его настроения подтвердились, как только он выехал на проезжую часть. Он ехал очень быстро, напористо и нетерпеливо. Я проверила надежность моего ремня безопасности.

53